芒种:芒种忙忙割,农家乐启镰

绘画:樊枫

公历2023年6月6日

农历癸卯年四月十九日
节气“芒种”

夏种
纸本水墨
24×70cm
2016

芒种月令解
芒种,【 上声】 五月节。谓有芒之种谷可稼种 【 去声】 矣。

芒种三候:

初候,螳螂生。螳螂,草虫也,饮风食露,感一阴之气而生。能捕蝉而食故又名杀虫。曰天马言其飞捷如马也,曰斧虫以前二足如斧也,尚名不一,各随其地而称之。深秋生子于林木闲,一壳百子,至此时,则破壳而出,药中桑螵蛸是也。

二候,鵙【 音局】始鸣。鵙,百劳也,《本草》作博劳,朱子《孟》注曰博劳,恶声之鸟,盖枭类也。曹子建《恶鸟论》,百劳以五月鸣,其声鵙鵙然,故以之立名。似俗称浊温,故《埤雅禽经》注云伯劳不能翺翔,直飞而已。《毛诗》曰七月鸣鵙,盖周七月夏五月也。

三候,反舌无声。诸书以为百舌鸟,以其能反复其舌故名。特《注疏》以为虾蟆,盖蛙属之舌尖向内故名之。今辨其非者,以其此时正鸣不知失者也。《易通卦验》亦名为虾蟆无声,若以五月正鸣,殊不知初旬见形,後形亦藏矣,陈氏曰:螳螂、鵙皆阴类,感微阴而或生或鸣,反舌感阳而发,遇微阴而无声也。
——《月令七十二候集解》

水田映乡秀
纸本水墨
35×71cm,2018年

(选自“樊枫艺术工作室”公号,获授权)

画猫札记

图文:蒙中

从小学开始学素描和国画,专业课程,除去高中学过几年平面广告设计,大部分时间,也都是画素描和水粉色彩。

我专业成绩一直不错,也质疑过这套素描方法,还和老师辩论过。一次画素描人物写生,有意放弃块面光影造型办法,用国画写神的笔意,将一个胡子拉碴的模特,脸上那点神经质特点,活灵活现再现出来。老师看了,也觉得挺有趣,但并未给我高分。

大学读美院,因为素描色彩都考得不错,按照专业成绩分数,被分到了油画系,但我自己要求转到国画系,继续学我从小就喜欢的国画。可惜学院教育,沿着前苏联的美术体系,塑造了好几代人,国画系的专业课程,也属于这套素描和色彩的体系。因此大学期间,很多课时,也都在画素描色彩。

回头看看,这套美术教学体系的弊端,会把人观察事物的眼睛太过“理性化”、“概念化”,同时,又 “简单化”。因为有从小学国画的经历,读过些历代画论,认识到传统中国画里的“遗貌取神”,笔墨意趣,写意的精神,有着自己的脉络体系,但是这一部分在现代美术教育体系里,却基本被忽略,被认为是不科学的。所以黄胄画驴那样的素描加速写的办法,成为基本方法,塑造了这个体系里训练出来的人。幸亏有些书法和中国传统绘画的基础,使我能从这样的形态里跳出来,慢慢把书法用笔的意趣和传统绘画造型的办法结合起来。而今自觉笔下,遗貌取神,尚有几分生动的笔墨意趣。

早年曾教过小孩画画,发现小孩的绘画观察,基本来自直观判断。他们对物象精神气质非常敏感,形不准而神很在。而专业的成人,有了学院那套观察造型能力的训练,大都失去小孩般的直觉感受,仅按照理性逻辑去描绘对象,形似而神失。

自从养了我家猫咪——踏老爷,就偶尔会提笔画几张猫。笔下的猫咪,也不仅仅是踏老爷,表达的是对猫咪的一份个人感情。脑子里存储猫的动态印象,简直太多,闭目追想,如在眼前。画里他们是主子,是伙伴,是朋友,甚至是各种印象里的鲜明人物。前两年攒了些画稿,印过两套木刻水印花笺。今春又起来兴致,一口气又画了一批,笔墨感觉更腴润松弛。

小猫、动物像人一样,有着各自的性情特点。绘画的准确在于传神,妙处在于画的意趣,因此笔墨、造型得围绕这个来。物质、技术越发达的时代,人们看画,往往沉迷于复杂的技术制作,视觉冲击,少见人用这类简淡稚拙,有着写意精神与笔墨意趣的画法。可是艺术创作的本质是什么呢?难道不是表现人对生活对世界的个体理解,抒发真情?

前段时间自己刻的印章,这批作品上也用了一些。“闲庭百花发”、“怀古一何深”、“豹变”、“如寄”、“如幻”、“且遂灌我园”、“宅边有竹林”,这些内容也是我喜欢的,使我想起有猫陪伴的乡下岁月。这样的闲章配在画面,更添几分整体协调,也不枉几个月劳心的折腾。

以上内容选自公号“竹盦”,获授权)

不寻常的《二马》版本

文/ 宋海东

老舍长篇小说《二马》版本体系庞大繁杂,民国年代便有商务印书馆和上海晨光出版公司的多种出版物风行坊间,而当代版本仅据笔者所知所见,已不下四十种,其中不乏日文、法文、英文译本,最为珍罕的,当数香港三联书店1984年付梓的英文版。

“三联版”《二马》上未标明印量,但港版书普遍印得不多,流入内地更是奇少。以“孔网”为例,该书历史销售纪录和在售册数加在一起不过区区三本,标价不菲。当然,称这种《二马》“不寻常”,不单单由于稀缺和价昂,更在于其插图系漫画大师丁聪“量身订制”。

在厚厚一大卷上海人民出版社 2019年11 月版《妙笔生辉——上海图书馆藏名家手稿》中,刊有丁聪家人向上海图书馆捐赠的这批插图的底稿。拿底稿与发表稿比较,我们可以知晓“三联版”《二马》并非简单地照搬底稿,而是进行过精心加工,完善了细节,笔触更加果断,线条愈发流畅。《妙笔生辉——上海图书馆藏名家手稿》还刊发了一份丁聪的文字手稿图片,是这位画家为这批插图撰写的创作说明,现迻录如下:

香港三联书店要出老舍先生的名著《二马》的英文译本,约我画了二十幅插图。老舍先生此书,作于1929年,写了旅居伦敦的中国父子与英国房东母女的一段没有结果的恋爱故事。旧中国的贫弱,使中国人在国外也倍受歧视。这一可悲而又严肃的主题,老舍先生是通过幽默讽刺的文笔表达出来的。此次为画插图,我先后重读了三遍。每读一遍,都不断令我发出含泪的微笑,也不断使我激动、气愤。这部写于半个多世纪前的著作,我认为是一部极为深刻的爱国主义的课本,衷心希望生于新中国的青年们,能找来读一读。

我爱读也爱画老舍先生的小说,因为我画的插图也总脱不掉夸张的漫画手法。这是第五本了,(已画过《骆驼祥子》、《四世同堂》、《牛天赐传》、《老张的哲学》),既然出版者与胡絜清大姊还愿意找我画,我当然是欣然从命,至于表达得如何?只有留待读者去评定了。

以上说明连篇名都没有添加,信息量却不小。

一是这批插图系应三联书店和老舍夫人胡絜清联合邀请而作。丁聪与三联书店有千丝万缕的关联,他不仅在香港三联书店的“母店”北京三联书店出版过一套《丁聪漫画系列》,而且为其旗下的《读书》杂志一口气画了二十年插图。至于胡絜清,也与他素有往来。

二是丁聪做了大量创作准备工作,“先后重读了三遍”原著,对这部小说有深入理解;另据记载,正式启动创作前,他甚至不辞劳苦,专门设计出书中的建筑及室内陈设造型图。

三是丁聪与老舍小说渊源极深。早在1946年上海晨光出版公司出版《四世同堂》前夕,该书局经理赵家璧便找到丁聪,告知老舍希望他画插图。这位画家从未到过北平,不熟悉书中人物的生活环境,没敢答应。延宕至十年浩劫后,当《四世同堂》再版之际,胡絜清亲自出马,再度恳请丁聪画插图。这一次,他爽快接受,接下来又赓续为《骆驼祥子》《牛天赐传》《老张的哲学》《月牙儿》等老舍小说作画。

“至于表达得如何?只有留待读者去评定了。” 这句话只是丁聪的自谦之语,同为画家的胡絜清在《<四世同堂>和丁聪的插图》一文中早有精到定论:“丁聪的画,笔调简明,没有多余的笔道,稍微有点夸张,近乎漫画的格调,可是,能抓住人物的性格和内心的活动。几笔就能把一个人的忠厚或者泼辣刻画得非常逼真。我不知道浪漫主义这个词该怎么用,但是,我觉得,丁聪的插图浪漫,是一种高度形象和抽象的混合物。是专门的一派。”

在每一幅《二马》插图底稿上,右下角都有落款:“小丁 83.”,说明它们创作于1983年。必须指出的是,“三联版”《二马》只有7幅插图,而《妙笔生辉——上海图书馆藏名家手稿》上足有20幅之多——香港三联书店出于成本方面的考虑,没有全部采用,殊为可惜。

后来,人民文学出版社意识到丁聪插图对读者的强大号召力,在1998年6月付梓的《二马》中,采用了12幅插图;自2012年迄今,他们又两度隆重推出《二马》“丁聪插图版”,依然只沿用了12幅。

以目前的激光照排技术,多印几张黑白插图当然不会增加什么成本,仅仅是多费几页纸而已,其投入相对于书价几乎可以忽略不计。我推测,“丁聪插图版”问世时,这位画家已谢世,人民文学出版社责编并不知晓尚有8幅插图“待字闺中”,以致于丁聪画稿至今仍未以完整状态享受与老舍文字同刊之雅。

上面拉拉杂杂聊的这些,尚未囊括“三联版”《二马》之所以“不寻常”的全部,该译本的两位译者同样堪称奇人。第一译者黄庚生长在北京,先后在美国耶鲁大学和纽约市立大学亨特学院任教,且具备雕塑家、导演、演员、作家、语言学家等多重身份。另一位译者为大卫·芬科斯坦,中文名为“冯达微”,同样跨界拥有自由撰稿人、摄影家、福特基金会中国问题专家、纽约上城龙空手道学院首席教练等多个头衔。

在翻译过程中,他们字斟句酌,为世人奉献了一部高度忠实于原著的译作。胡絜清在该书序言里,竭力褒奖两位译者:“他们对中国文化和北京风土人情的深刻理解,将使英语世界的读者能够充分体会到老舍语言文字的独特之处。正如他们所愿,译者承担了一项对增进中国与世界上其他国家之间的相互了解具有重要意义的项目。”

小满:清和入序殊无暑,小满先时政有雷

绘画:樊枫

公历2023年5月21日

农历癸卯年四月初三日
节气“小满”

雷声千嶂落,雨色万峰来
纸本水墨
75×44cm
2021

小满月令解

小满,四月中。小满者,物至于此小得盈满。

初候,苦菜秀

二候,靡草死。

小满三候:

三候,麦秋至。

——《月令七十二候集解》

匡庐观雨图
纸本水墨
68×68cm
2006

(选自“樊枫艺术工作室”公号,获授权)

My Years in Geneva, 1952-55

by Tam Thi Dang Wei

Lake Geneva-a lake on the north side of the Alps, shared between Switzerland and France. In this text, Tam refers to it as Lac Léman.

My Years in Geneva, Switzerland (1952-55)

ARRIVAL AND FIRST IMPRESSIONS

When I first arrived in Paris, I stayed for a few days then went on to Geneva. It was scary, but exciting. I rented my first apartment with an old couple, the Schneiders, on 41 Rue Plantamour. My third-floor room had a balcony looking out to Lac Léman. A few months later, Quynh Chau, my former classmate from Dong Khanh, came and rented a room next to mine. The rent was for the use of the room only, but Mrs. Schneider felt sorry for us and allowed us to use the kitchen.

Tam at Lac Léman

Mrs. Schneider delivered magazines to neighbors-so sometimes Quynh Chau and I would read them early before they’d go out for delivery. One day, we were deep in discussion about a story, and we forgot to turn off the gas stove (we’d been cooking stew). We almost burned down the apartment! That was the end of our cooking privileges.

Geneva is a beautiful city, with Lake Leman separating the old part of town from the new. Swans swim lazily in the lake. And right in the middle, a jet of water rises high in the sky (the Genovese claim that they have the tallest jet of water in Europe!). A beautiful landscaped park runs along both sides.

In this park was the first time that I’d seen a swan.43 The birds were beautiful, white, and majestic. It was lovely to see the father swan swimming in front with mother following behind, chicks nested cozily on her back. I’ve heard that swans mate for life.44

Tam and her roommate Quynh Chau with some swans, 1952.

Geneva is famous for Omega watches. When friends visited Geneva, they always wanted to buy watches, so I became their guide. I even got a 20% discount on my own (first and only) Omega watch.

Geneva is also famous for the UN building. It is interesting to see the various rooms in that building, each decorated differently to represent their respective nations. The Mexican and Italian rooms, for example, are full of vibrant color, while the Swiss room has more of a pastel look.

There were a lot of international meetings at the United Nations. One day, there was an important meeting between the American and Russian presidents. But the priorities of the media are interesting in Switzerland: I noticed that in the local newspaper that day, the main article on the front page was about a mother swan having her babies, while the announcement about these two presidents was down on the corner of the page.

Geneva is a peaceful city, but for a young students-like me and my friends at that time-Paris or Rome seemed like they’d be more exciting places to spend vacation. Now that I can appreciate the peaceful atmosphere, in my old age, I look back and think I would have loved to spend more time in Geneva.

SEASONS IN GENEVA

Geneva is a beautiful city. And I guess I’ve always been a nature lover, so watching the seasons change made a very deep impression on me when I first arrived in Switzerland.

MY FIRST WINTER SNOW

When it was winter, my friend called and asked me to look out the window. What a sight! Snowflakes were gently falling like flowers. I was mesmerized; it was so beautiful. I’d never seen snow before! I came out to my balcony, trying to catch some snow in my hands. I was amazed by the various sizes and shapes of the flakes. I could have stayed there forever, watching the white snow falling on my black coat. I collected a ball of it, and brought it into my room. The next day, of course, it was a mess on the rug. Mrs. Schneider couldn’t bring herself to be angry–she just laughed at my ignorance.

Tam having fun in the snow in Megeve, France, 1953.

SPRINGTIME: COLORS AND FRAGRANCE

Later, one morning in the springtime, as I walked through the park,45 I noticed the ground was covered with beautiful yellow flowers. I saw a big riding lawn mower coming along and cutting them all down. I ran to the driver, asking him “why are you mowing down those beautiful flowers?” He laughed, then explained to me that those “flowers” were bad weeds called dandelions.46 I’ve always loved flowers. One day my friend drove me up to the mountain, and we saw narcissus and daffodils everywhere; it was beautiful and heavenly.  What a sight. The flowers slowly swayed in the gentle breeze.  I could not move, because I was afraid to step on the delicate flowers.  And the fragrance was so strong, so I took some back to my room.47

Tam with flowers in Geneva, 1953.

AUTUMN LEAVES

Then came autumn. The leaves were so, so beautiful. I had never seen so many colors blanketing the landscape. It seemed to me like a good fairy had waved a magic wand and sprinkled all those brilliant colors everywhere. I took a lot of pictures of those colorful leaves; unfortunately, as I was a poor student, those photos were in black and white.

SCHOOL AT THE INSTITUTE OF EDUCATION

My life as a student had begun.

The Institute of Education (a part of the University of Geneva) was an international school, so my classmates came from all over the world.48 After living there for a while, I started noticing-and learning to distinguish- some of my friends’ cultural differences. Of course, these are just my impressions, but for example: the Swiss seemed more conservative while the French seemed more liberal, and the Italians seemed very vibrant while the English seemed more reserved.

PIAGET

My professor in Geneva was the famous psychologist Jean Piaget. 49 At the time, I did not know that he was famous, but I felt very lucky to have him as teacher. He taught me about clinical, objective observation (a skill I used extensively later in my work as a school psychologist), which is not easy to do. All of us, consciously or unconsciously, bring with us our own”baggage,” that is, our prejudices, our preconceived ideas, our opinions, and so forth.

Jean Piaget, circa 1968.

Piaget was the first psychologist who specialized in childhood cognitive development. He developed his theory mainly by observing his own children. His approach tried to take into account various aspects of human development (physical, environmental, social, etc.) simultaneously. To me, this makes sense. Research conducted in orphanages shows that children who have more interactions with their caregivers tend to have higher IQs. A story went around at school: allegedly, a graduate student had failed on his final exam, so Piaget invited him over for supper, and asked him some questions from the exam. The student knew the material well. Piaget conferred with other professors, and decided to allow the student to pass. This story is an example of the type of teacher Piaget was: kind, forgiving, and thoughtful.

Piaget lived in the old part of the city. He bicycled to the Institute by crossing the Mont Blank Bridge, and the police would stop traffic to let him pass. Every week, he took the train to Paris to teach at the Sorbonne. His lectures were always very crowded because students from various disciplines attended. I remember getting together with two or three of my classmates after each class, trying to make sense of what Piaget had taught that day.

YEAR ONE

In my first year, I specialized in Early Childhood Education. My teacher was Mademoiselle Du Parc, a very well-loved teacher. She was very interested in our culture, so I decided to do my dissertation that year on Vietnamese folktalkes.51 I was hoping to do some research on the origin of Scottish folktales, but lacked the money and the time. Instead, I spent a summer in Paris, and went to the Far East Library at the Sarbonne to do my research. To cut down on expenses, I stayed at my aunt’s home in Paris. That year, I got my first certificate in Early Childhood Education.

YEAR TWO

In my second year, I studied Pedagogy.52 My teacher was Mr. Dottrens. I practiced teaching in elementary schools. I remember having to prepare a lesson plan on swans and other birds, for an early childhood class at the laboratory nursery school. I went to the Geneva museum and borrowed ostrich eggs, quail eggs, and duck eggs, so help the students compare/contrast the different egg sizes. The museum was very generous to allow me to take those eggs and carry them across town.

Of course, these children had seen swans all their lives, so they weren’t nearly as excited about the material as I was. I learned a lesson about teaching that day, and I resolved from then on to carefully take into consideration the student’s interests and to try to cater to those pre- existing passions. I also learned to speak louder and project my voice more-something I hadn’t really learned growing up as a Vietnamese girl. I received my second diploma in Pedagogy that year.

YEAR THREE

Finally, in my third year, I worked closely with Professor Piaget. First, I took classes in Mental Health, did practice in a mental health clinic, and got a Certificate in that field. Then I did research on cognitive development in school, under the guidance of Professors Piaget and Inhelder.

After three and half years in Geneva, I had a total of four degrees: Early Childhood Education, Pedagogy, Mental Health, and Developmental Psychology.53

MY EDUCATION: REFLECTIONS

Working closely with Piaget during that last year was a wonderful experience. He opened my mind and heart to a better understanding of human nature. Piaget was a great teacher and I was fortunate to have him as a guide in my career. Another teacher that had an impact on me Du Parc, my Early Childhood was Mademoiselle Du Education teacher. She was very gentle and sensitive and she cared deeply for her students. I remember at Tet, she always sent a bouquet of cherry blossoms to her Vietnamese students. As those flowers were out of season at the time, she must have made a special effort to buy them. She knew it would mean a lot to us. I kept in touch with her for many years after I came to the States.

Geneva opened my eyes and taught me a lot. I’m very lucky to have had that experience going to school there.54

OTHER EXPERIENCES IN GENEVA

I have many fond memories of Switzerland, including spending one summer wandering the country with my friend Thao until we ran out of money and returned to Geneva (we couldn’t leave Switzerland, because we didn’t have visas; we hadn’t realized that we would need them to visit other countries).

My scholarship from the Vietnamese government could only cover about half of my living expenses, but I survived, with help from my cousins Luong and Chau who were somehow able to send some money. Once in a while, I only had enough to eat bread, but French bread is delicious, so I did not mind.

Perhaps my bad teeth resulted from that period when I didn’t have good enough nutrition–but I have all fake teeth now, so in the end it doesn’t matter.

“NORMAL PEOPLE”

I once had a classmate, Heidi, who planned to go to Laos with her fiancé to work as a missionary translating the Bible. Her parents believed the Laotians are like savages, so to ease their minds, Heidi asked us to stop by her home in Interlaken 55 to prove that we are “normal” people. Even though none of us were Laotian, we apparently succeeded–Heidi went on to live in Laos for many years.

Every summer, I went to England to learn English. I would exchange my room in Geneva with my friend, Lan, for her room in Cambridge.

On my first trip from London to Cambridge, I took the train which was supposed to arrive at four in the afternoon. I did not know English well. I was prepared with the addressees of the school and of Lan’s home. Four o’clock came, but the train did not stop. One man must have seen the panic in my face. When I showed him the two addresses I’d written down, he realized that I must have taken the wrong train. “This train goes to Manchester, not Cambridge,” he said.

The man decided to help. He climbed out of the compartment to explain my situation to the conductor. So the conductor stopped the train at a small town to let me out-because Manchester was a long way from Cambridge.56 I went to the Information Office and learned that the train to Cambridge wouldn’t depart until the next day. The person at the information office saw that I was a student and decided to take me home to spend the night with her.

The next day, she brought me to the train conductor to ensure that I would safely get to Cambridge. This time I needed to change trains twice. But at each station, the conductor had already called in advance, so there was a person there ready to take me to the next train. I was so impressed by the care and thoughtfulness of all these people-especially the woman who had taken me to her home, treated me to a good dinner, and even given me a small English dictionary and a beautiful porcelain flower! I will never forget the acts of kindness from those total strangers. It warms my heart to know that there are So many good people in this world.

During the Easter holiday, I went to visit schools in Belgium, Italy, and Germany, with my classmate and with a couple from Greece. While in Germany, we decided we would like to visit the Beethoven statue. We started asking for directions from an old couple we’d met on the bus. They tried to explain how to get there, but they soon realized that we could not understand. So they decided to go with us and personally show us the statue—then they brought us back.

Again: good people can be found anywhere and everywhere.

During that trip, it suddenly turned cold-and I did not have enough money to buy an extra coat or a sweater. Someone told me to put newspaper under my clothes, and despite the crackling noise it made when I walked, it really did keep me warm! (I wondered if the students in the schools we visited were surprised or puzzled to hear all those strange noises when I came into their classroom.) I was grateful, though, for people’s help and advice.

NEWS FROM VIỆT NAM

In 1954, there was an important conference in Geneva: it was about the division of Việt Nam into two parts: the Communist North and the Independent South. I’d had neither news from, nor contact with, my parents since 1946; I was very anxious to possibly hear how they were doing. One of my uncles was in the delegation, so I went to see him. He gave me the sad news that my father was in jail-but he did not tell me that my parents had passed away, perhaps to spare me this shock while I was abroad and alone.57

Tam with Thao.

SMUGGLING THAO

I remember an exciting incident involving my best friend Thao. One day, her father came to see her in Geneva. Thao had fallen in love with a young man, but her father did not approve. The father wanted to separate them, so he took Thao to Paris (using the excuse of renewing visas, but intending to bring Thao actually back to Việt Nam). We were so offended when we discovered Thao’s father’s intention, so we (I and another Vietnamese couple) decided to try to sneak Thao back into Geneva for a day, so she could say goodbye to her friends and classmates.

We drove to Paris, clandestinely, and took Thao away. We then drove her to Annecy, a town in France close to the Swiss border. We waited until dark, covered Thao with a blanket, and drove into Geneva. We successfully crossed the border! Thao then spent the day with her friends and said goodbye to her teachers.

The next night we snuck Thao out again, and brought her back to Paris. Now, looking back on this event, I realize we could have all been thrown in jail-the Swiss border guards are supposed to be the best. I guess we must have looked too innocent!

After that, Thao went back to Việt Nam.

QUAKERS AND PHANTOMS

During my second year in Switzerland, I moved to a room in the attic of a Quaker cheaper room, a meetinghouse in Geneva. It was nice: from the round window, I had a beautiful view of the mountains.

I attended some of the Quakers’ meetings, and liked their beliefs-particularly those about working for peace, and about helping undeveloped countries. My roommate was a Quaker, and we got along very well.

One evening, I went to see the film “The Phantom of the Opera.” Upon arriving back home, late at night, I looked out my little round window, and got scared thinking of the distorted face from the movie. I could not stay in my room, so I ran to a friend’s home instead.

When I wasn’t scared of phantoms, though, the room was wonderful-and big! It was so big that I used a bedsheet to separate it into two sections (when it was all one big room, it was too big, too dark, too scary!).

PREPARATIONS

After finishing school, it became time for me to decide on what to do for the next step of my life. I decided to go to America. My roommate gave me some names of people to contact when I arrived at the United States. They were waiting for me at the dock to help me when I arrived.

I had some friends like Ly who were studying in the States, too. Ly introduced me to a Belgian priest named Father Jacques, who often made arrangements for Vietnamese students to attend American schools. He I me find a scholarship at Marian College, a Catholic all-women’s college in Indianapolis, Indiana.

GENEVA: REFLECTIONS

Looking back at my experiences in Geneva, what did I learn? I feel like I learned to be more mature, confident, and to take care of myself. I became better at managing financial and educational needs and at balancing my own life.

Before, everything had been taken care of for me, as I was always the youngest one in the family (until Dung arrived seven years later). There had always been an older sister or sister-in-law at home. I hadn’t even bought clothes for myself–until the day I married Anh Chat, at least.

And oh, how Anh Chat was still very much in my heart during this time in Geneva. I was a young widow, not too bad-looking, so my friends often wanted to play “matchmaker” and set me up with young men. But my heart was never in it. I didn’t want to remarry. For almost ten years after his passing, I still considered Anh Chat my husband.

While living in Geneva, I met with all kinds of people, and had to figure out how to navigate my new life among them. I discovered my strengths as a student and finished my education in three and a half years instead of in five. The confidence I gained and the growing experiences I had during that time are, to this day, very precious to me.

NOTES:

43 Although, later on, I saw a black swan in Australia!

44 Editor’s note: they do!

45 On my way to school-which was on the other side of town–I would pass through a park and cross a bridge every day.

46 Much later-when I owned a house in Urbana–I eventually understood that dandelions were really invasive weeds that kill all the good grass. I even wrote an article about them once.

47 Actually, I soon needed to take them out to the balcony because it was too strong; it gave me a headache. In Việt Nam, flowers had a much less intense fragrance-maybe due to differences in the soil or in the temperature-so we used to have flowers in the house all the time when I was younger.

48 School in Switzerland was taught in three languages: French, Italian and German. I was lucky that the University of Geneva used French, which I’d known since High School.

49 Editor’s note: Jean Piaget (French: [3ã pjazɛ]; 9 August 1896 – 16 September 1980) was a Swiss developmental psychologist and philosopher known for his epistemological studies with children. His theory of cognitive development and epistemological view are together called “genetic epistemology”.

50 Apparently his failure on the exam wasn’t due to lack of knowledge; he must have choked under pressure. According to the story, this was exacerbated by the student’s having received some bad news from home on the day of the test.

51 This dissertation eventually resulted in a book on legends and folktales of Việt Nam, which I self-published in 1996 In Urbana, Illinois. My intention was to leave something to my children, grandchildren and great- grandchildren, and also to the refugee children from Việt Nam, so they could know about my country. This book has been reprinted three or four times. I am glad to have finished this book, to leave for my family.

52 Editor’s note: Pedagogy is the discipline that deals with the theory and practice of education; i.e. it concerns the study and practice of how best to teach.

53 That final Licentiate degree is equivalent to a Master’s Degree in the US

54 An interesting side note about my education: schools in Geneva were rather conservative, perhaps because someone as famous as Piaget acted as a sort of local authority in education. So there wasn’t much radical change. Meanwhile, at the time, in nearby countries like Belgium or Italy, new revolutionary ideas and methods were being explored by people like Decroly or Montessori.

(Editor’s note: Jean-Ovide Decroly was a Belgian teacher and psychologist, who founded The Hermitage School in 1907. He was a freemason, and a member of the lodge Les Amis Philanthropes of the Grand Orient of Belgium in Brussels. Nowadays the “Ecole Decroly” still follows his pedagogical approach. And Maria Montessori, an Italian physician and educator, developed an educational approach-known now simply as “Montessori education”-which is characterized by an emphasis on independence, freedom within limits, and respect for a child’s natural psychological, physical, and social development.)

55 Interlaken is a little village in Switzerland between Lake Brienz and Lake Thunto.

56 Editor’s note: Manchester (where the train was going to) is about 257 kilometers, or 160 miles, from Cambridge (where Tam needed to get to).

57 Editor’s note: In a 2015 interview, I asked Tam why her uncle would willingly withhold such important information-after all, at this time Tam was 28 years old (surely old enough to be trusted with the truth about her parents’ deaths)! Tam wasn’t entirely sure why her uncle didn’t say, but she did clarify that her conversation with her uncle was very brief and there was not a lot of time to really talk. Also, the conversation was over the phone, not face-to-face. “And who knows, maybe he didn’t even know [about their deaths] at that time,” Tam added. “I’m not sure.”

Despite having her suspicions, Tam did not learn for sure about her parents’ deaths until she visited Viêt Nam in the 1980s-four decades after the last time she’d seen them.

(The content above is taken from the author’s memoir, The Story of My Life, 2015, with authorization)

我拍的第一条片子

文/ 董松岩

我的电影“处女作”《花漾牌手》即将发行,在电影上映前写一篇“小作文”似乎成了青年导演们的标准动作。

我拍的第一个片是一个课堂作业。

才华不够,东拼西凑。一部十来分钟的短片,片名源自一首歌,是一部电影的主题曲。而故事则来自我高中时看过的一个科幻故事,多少年后,我依然对这个故事记忆犹新。

已经记不起当时是在哪本科幻杂志上看到的这个故事,但清楚地记得借我杂志的女同学的名字。不要误会,这个记忆跟爱情没有半毛钱关系。女生是当时班上极少数的“通学生”之一,这个身份在当时是特别让人羡慕的,就是现在常说的走读生,家住学校所在的小镇上,不用住校,而学校绝大部分学生都要住校。那个学校管理特别严格,简直到了“令人发指”的程度,真真正正做到一切以升学为导向,对,是一切!

那个故事叫《星沫》,一个唯美的科幻爱情故事。大一刚进校,第一节英语课上,老师要求每个人给自己取一个英文名,我便给自己取了“starmo”,中西合璧,“star”与“mo”,英文单词加拼音。本以为这会是独一无二的名字,很适合当“网名”,没想到注册新账户时,经常被占用了,每每遇到这种情况,我就想对方会不会也是这个故事的粉丝?于是就加上各种数字做后缀,跟囚犯编号一样,多了经常容易搞混,老记不清是9527,还是1314。

大三第一学期,开学就是短片制作课,要分组拍短片。我把这个科幻故事改编成了一个短片剧本,磨刀霍霍,想大干一场。

指导老师姓郑,是我的影视启蒙老师,大学阶段给我帮助最大的老师之一。课堂上大家叫郑老师,私下都叫他老郑,他特立独行,在学生中很有声望。老郑说这个故事不能拍,这都不叫剧本。我说我就想拍,不知道是老郑开放呢,还是拗不过我,懒得管了,反正后来拉扯了一番,也让我拍了。

拍片是团队作战,首先得组个“团伙”。

女主角是我大一办画室时收的一个学员,也是理工大校友,高我一届,个子很高,瘦瘦的,脖子很长,整个人很匀称,性格也很好。画室开了不到两个月就倒闭了,但“学姐”还一直有联系,她宿舍在我们后面一栋,经常打照面。邀请她演我的短片“处女作”,她觉得很新鲜,欣然应许。

男主角也高我一届,长得跟周杰伦有几分神似,酷酷的。他当时正准备考研,争分夺秒地复习,但对演戏还蛮有热情,留出充裕的时间。

摄影师是我同班同学,从来没摸过摄像机,用他自己的话说是连相机几乎都没玩过,完全是一抹黑。

其他剧组成员,都是“抓瞎”来的,一个班要分成几个小组,真正参与摄制的每组就那两三个,其他人多半是来蹭个学分。

摄像机是跟学院借的一台索尼150,很轻便的准专业级数字摄像机。因为很多组拍,摄像机的“档期”很紧,每组最多只能借用一两天。

第一场戏是在学校操场上,女生坐在高高的看台上,仰拍,背景是大片的天空。

老郑强调“机在人在,机亡人亡”,必须确保摄像机安全,这让我有点怀疑他跟组的动机,不单单是指导和教学,更是来保护摄影师的生命。

我跟老郑说我想拍得唯美一点。

老郑嗤之以鼻,我拍了一辈子,也没拍出唯美的东西。

行,言下之意,就是我们不配。我马上闭嘴,这点敬畏心我还是有的。

老郑先要教摄影机怎么使用的,教授完“口诀”后,准备示范一下。

第一个镜头怎么拍?机位在哪里?什么景别?

老郑把弄着摄像机,边问我。

嗯,哦,咦……

我像卡带一样,结结巴巴说了一大堆的语气助词。

你到底想好了没有?

……

老郑发飙了,你的分镜呢?

什么分镜?

拍片你不写分镜,你怎么拍?先回去把分镜写好,机位图画好再来拍。

老郑说完把摄像机直接没收了,拂袖而去。

女主角还坐在看台上仰望天空……

……

我的第一场戏就这样搁浅下来,灰溜溜地回到宿舍写分镜去了。

(以上内容选自公号“CYFF电影客厅”,获授权)

立夏:珠荷荐果香寒簟,玉柄摇风满夏衣

绘画:樊枫

公历2023年5月6日

农历癸卯年三月十七日
节气“立夏”

翠园夏趣
纸本水墨
70×40cm
2014

立夏月令解

立夏,四月节。立,建始也,五行之气,往者过,来者续;夏,假也,物至此时皆假大也。

立夏三候:初候,蝼蝈鸣。蝼蝈,小虫,生穴土中,好夜出。今人谓之土狗是也。一名蝼蛄,一名石鼠,一名螜【 音斛】。各地方言之不同也。《淮南子》曰蝼蝈鸣,邱螾出,阴气始。而二物应之。《夏小正》三月螜则鸣是也。且有五能不能成一技,飞不能过屋,缘不能穷木,泅不能渡谷,穴不能覆身,走不能先人,故《说文》称鼫为五技之鼠。《古今》注又以蝼名鼫鼠,可知《埤雅》《本草》俱以为臭虫,陆德明、郑康成以为蛙,皆非也。
二候,蚯蚓出。蚯蚓即地龙也,一名曲蟺。《历解》曰阴而屈者,乘阳而伸,见也。

三候,王瓜生。《图经》云王瓜处处有之,生平野田宅及墙垣,叶似栝楼乌药,圆无丫,缺有毛,如刺蔓,生五月,开黄花,花下结子,如弹丸,生青熟,赤根似葛,细而多糁,又名土瓜,一名落鵶瓜,今药中所用也。《礼记》郑元注曰,即萆挈。《本草》作菝葜,陶隐居以辨其谬,谓菝葜自有本条,殊不知王瓜亦自有本条。先儒当时如不检书而谩言者,可笑。

——《月令七十二候集解》

荷塘清趣
纸本水墨
68×68cm
1992

(选自“樊枫艺术工作室”公号,获授权)

邂逅塞万提斯

文/ 高兴

这次在去西班牙之前曾与朋友谈起我的旅行计划, 这位朋友讲到, 他若去西班牙, 最想去的地方不是标志性的景点, 而是一个人们并不太留意的地方, 《堂吉诃德》的作者西班牙大作家塞万提斯的故居。

这段对话并没有对我的行程有太大的影响, 因为我与其他人结伴而行, 跳不出一般游客的游览路线, 也没有时间离开马德里。

不过,神差鬼使,马德里一行竟使我与塞万提斯交下不解之缘。

一下飞机, 我们径直奔向事先找好的旅馆。 这家旅馆, 离各著名景点不远, 价钱不太贵且口碑较好。 安顿好房间, 我们就到旅馆外面转, 熟悉一下环境。 没想到,我们的旅馆正好在西班牙议会大楼的后面, 一上街就看见宏伟的议会大厦, 门前用铜雕塑的两只雄狮硕大威武。 大街对面有一个广场, 安放着一座雕像。这是不能错过的, 于是我就走了过去。 塑像并不很高大, 但与整洁安静的广场很相配。 原以为这可能是一个历史人物, 或政治家, 或军事家的雕像,人物自然是不识得的, 只好转到正面看撰刻的文字。 西班牙语与英语虽为不同语言,但均属印欧语系,硬读出声来也是八九不离十的。 一读, 发现这竟是大作家塞万提斯的 雕像。刚到马德里就与塞万提斯打了个照面!

塞万提斯的声誉在马德里的西班牙广场更充分地体现出来。 这个广场的核心标志就是塞万提斯纪念碑。 比起国会大厦对面的塞万提斯雕塑, 这一尊显得尤为辉煌, 而且重现了塞万提斯笔下的人物, 堂吉诃德, 桑丘, 还有他们的坐骑。 西班牙广场靠近皇宫, 面积很大, 是人们休闲的好去处。塞万提斯纪念碑放在这里更表明这位文学家是国之光荣。

一位年轻女子静静地坐在塞万提斯雕塑下读书。 本是不应将她摄入镜头的, 但她全然不顾摄影者的想法, 我只得从这一个不舒服的角度拍摄, 使彼此都不尴尬。不过这也成为一道风景线:通过文学,四百年前的文学巨匠与现代的年轻人联结在一起了。

我很小的时候看过电影《堂吉诃德》,根本看不懂。 我只记得堂吉诃德将风车当成坏人来搏斗的场面。 和大多数同龄人一样, 《堂吉诃德》这本书是没读过的。 但堂吉诃德在脑海中的的形象却是有的, 不知是怎么灌输进来的。 好像我们都知道堂吉诃德是什么人,比如我们会形容某某人,说他像堂吉诃德。 不过,大概每个人心中的“堂吉诃德”都是不同的, 因为读过塞万提斯这本书的人实在太少了。

还得请塞万提斯大人原谅, 我俩也摆脱不了一般游客的陋习, 几千里路跑来不打个卡心也不甘。不过把目光从这两个俗人身上移开, 你还可以看到大作家高高在上, 比例夸张的堂吉诃德和仆人桑丘的雕塑在他的脚下可能也是微不足道。这让我想到在马德里看到的其他的塑像,大多是皇帝、女王之类, 威武高大。但一般人怎么看? 大概如同我们看秦皇、汉武一样, 功罪任人评说, 于己则无自豪感可言。 但塞万提斯则不然, 作为一部举世闻名著作的作家, 国人为之骄傲, 为之自豪。 不过我对塞万提斯的这座雕像本身并不太看好, 高高在上, 过于威严,没有灵气。 而且左右各置一尊看似砂岩的人物雕塑, 分别为邻村的一位农妇和堂吉诃德心目中的美人杜尔西内亚, 虽不能说喧宾夺主, 但总有画蛇添足的感觉。

塞万提斯生前并未得到今日人们眼中的荣誉。 他出身卑微, 当过兵, 负过伤, 被海盗捉到阿尔及尔做过奴隶, 被关进过监狱, 可谓命运多舛。 他在阿尔及尔做苦工期间几次试图逃跑都被捉了回来。 最后在 1580 年被西班牙三位一体教会的教士们(Trinitarian friars) 筹钱赎买获得自由。 这也是为什么塞万提斯在去世之前留下遗嘱, 死后要埋葬在一个三位一体修道院的原因。 但这个修道院于1673年重建,导致他的遗骨不知去向。 直至2015 年, 在鉴定发现的一些遗骨时, 专家们根据出土木板上 M.C 的标志和死者生前所受的肢体伤, 断定遗骨为塞万提斯和他的妻子遗骸并重新下葬。

塞万提斯的墓葬地址并不广为人知, 尤其对游客来讲。 我在网上查到了这个修道院, 在GPS指引下穿街越巷,终于找到了这个修女院。 这里仍然有13位修女在修行。 在通过门上的语音传达与里面的修女联系上后被告知这里平日不接待游客到访。 在通话期间陆续有游客慕名前来, 不乏讲西班牙语的人。 他们看到门上的告示, 对我们讲修道院每周在固定做弥撒的时间开放, 可惜我们的时间不容许, 只得悻悻离开。 下面这张照片就是这个三位一体修道院的外貌,该修道院已有 400 多年历史了。

一晃西班牙之旅已结束。 此行一个收获就是重新认识了塞万提斯。

回到家, 一个新的计划产生了,要读塞万提斯的巨著《堂吉诃德》, 补一下年轻时的遗憾。 书已经从图书馆借到手, 是杨绛先生在70年代翻译出版的, 载入杨绛文集, 辑在 5、6两集。 书已翻开, 无限地期待。